Sunday 28 August 2011

Mailing list

I'm going to select 3 people from my mailing list this week.
(Sorry! this is only for a list within the UK.)

Please make sure my newsletter is not in your spam box and it's opened.

Please sign up again, if you have not received the letter. (by this Wednesday)
Otherwise, you will miss a chance to win a free gift!



* * *


ニュースレター読者むけにプレゼント抽選企画です。
(残念ながら今回は英国内発送に限るので、日本語版ニュースレターについてはまた今度)

artsmartで登録してくださった方でメールを受け取られていない場合は
再登録をお願いします。
書いて頂いた文字が読み取れず返ってきてしまったメールがたくさんあります。
スパムボックスに入っている可能性もあるのでご注意を。



Saturday 27 August 2011

Country Wedding Magazine



I am pleased to announce that my "thank you box" will be shown across all 12 titles of the County Wedding Magazines. The first issue has been in "An Essex Wedding" and "Your Kent Wedding" now on sale. It will then appear in the other 10 titles on the Country wedding magazine homepage. It is introduced as one of the gift ideas.






イギリスのウェディング雑誌で Thank you box が紹介されています。
Country Wedding Magazine という名前の全国誌ですが、
それぞれの地域によって、全部で12タイトルの雑誌を出しています。

「家族や友人へ、感謝の気持ちを込めてのプレゼント」という特集ページに載せて頂きました。
誌面上ではロンドン近郊のケント州とエセックス州の雑誌(昨日発売)に、
その他の10タイトルには追ってウェブ上で紹介されるとのこと。





Even though it is a small article, I am very happy to share my work.
I hope I can make someone's special day happier :)

You can see other designs I made and also a bespoke box.
These will be available on my web-shop soon!





ひっそりと小さな記事ですが、誰かが目に留めてくれたというのは嬉しいものです。
記念や思い出、大切な人への贈りものになったら幸せだなぁと思います。
大量生産にはできない「温もりのあるもの」から伝わるものは、やっぱり何か違うと思うのです。

他のボックスの写真はこちらから。特注もお受けしています。
現在オンラインショップを準備中。
こちらはもうしばらくお待ちくださいませ。



Friday 26 August 2011

star box



I can feel autumn is coming already...
I have got a lovely box with blue stars.
This is very exciting time thinking about what I can make in it.




すでに秋の訪れをだんだんと感じさせるロンドン。
クリーム地に青い星がならぶ可愛らしい箱を入手しました。
この中にどんな世界をつくろうか、、、、わくわく。




Bespoke message box





A bespoke message box for congratulations on a new opening cafe.

I got an order from my friend as she will visit the cafe which her friends run in Hamburg.
We haven't got any picture showing appearance of the cafe except its logo!

I therefore created an image that I hope their cafe will be loved the most in a town.
It has just opened and may be small like this box, but I hope it will grow up :)

Best wishes for their prosperous future!!












フルオーダーメイドのメッセージボックスです。
友人からの依頼で、彼女の友達が経営するカフェの開店祝いだそうです。

このカフェ、場所はドイツのハンブルグ。
お店のロゴ以外の情報がなく、どんな様子か見に行くのに海を渡るわけにもいかず・・・(笑)

ロゴのイメージから想像を膨らませ、、、
その街からとっても好かれるカフェになったらいいな、
という想いを込めてデザインしてみました。

今はオープンしたばかりで、きっとこの箱のように小さいかもしれませんが、
ぐんと成長していくことを祈って!









Wednesday 24 August 2011

developped illustration


My new illustration which is developed from the workshop.
I quite liked a character "Aunt Nursy" created by Yoko in the workshop (below left). The hybrid character nurses babies and her body which is a tree trunk gets dry and dry. She used a picture of chairs as her legs and it reminds me roots which get nutrition from soil. The other work I was inspired was "Minerva", a flightless bird with huge eyes and branch wings, created by Claudia. She used fashionable hats from Vogue magazine as its eyes.
From these ideas, a tree and a bird, I made an illustration of a tree monster with a cutout from a magazine. I drew a strong power of nature, although we are in a serious situation about environment issue. A man-made building was taking inside a tree and ruled. You can also see a hidden comical skinny bird right side of the picture.
All characters created in the workshop are so interesting. It was very hard to choose and I wish I had more time to work with them... Thank you so much again for joining the workshop and sharing your wonderful creativity!!






先日のワークショップでつくられたキャラクターからアイデアを発展させたイラストレーション。
Yokoさんの作った乳母のキャラクター"Aunt Nursy"は胴体が木の幹。授乳するたびに木がスカスカになっていくという少し悲しい、でも母性愛を感じさせるストーリーでした。足に使われていた椅子が木の根っこを連想させます。
もう一点はClaudiaさんのキャラクター“Minerva”。枝の翼をもつ飛べない怠け者の鳥。Vogueからとったカラフルな帽子が目に使われてました。

このふたつから発展させたのが上のイラストレーションです。自然の強さや勢いが人間の作った建物を飲み込んで自分の一部にしてしまうというストーリー。イラスト自体は至ってポジティブなイメージで、「ほらね」と笑うような変な鳥みたいなのが右側から覗いています。

ワークショップで作られたキャラクターはどれも面白くて迷ってしまいました。。。
キャラクター集はこちらから
時間がもっとあれば他にもいろいろ作りたいのですが、そうのんびりもしてはおられず、残念です。
改めて、参加してくださった皆様ありがとうございました!





Birds' decoration!



These are 5 kinds of birds for a table decoration and they will be used in a party with "Bird" theme! I have got a personalised order through artsmart for this special party. Some are from my cards I have already done before. I have added new designs - green woodpecker, song thrush and splendid fairy wren which is a special bird at the request. I can't wait to see the photos of the party!!

* * *

鳥さんシリーズの新作です。以前出店したartsmartを通じて私の作品を気に入って頂き、今回オーダーメイドのご依頼を頂きました。鳥をテーマにしたパーティーでのテーブルデコレーションに使いたいとのことで、名前入りです。



Song thrush

新しい仲間のSong thrush(ソン・スラッシュ)
イギリスのガーデンバードです。



Robin, Black bird and Splendid Fairy Wren

上のふたつは古株のロビン(こまどり)とブラックバード
青いのはSplendid Fair Wren (スプレンディッド フェアリー ウレン)といって
オーストラリアによくいる鳥。
パーティーの主役がオーストラリアに縁がある方で、この鳥を是非!というオーダーでした。




This Green wood pecker is for hanging on the edge of a glass or a book!

グリーンウッドペッカー(キツツキ)もイギリスによくいる鳥。
こちらはグラスや本に飾れるようになっています。

パーティーではこの鳥の柄のトランプや鳥かご、さらには本物の木までが持ち込まれるそうで
なんだかとっても楽しそう。
「私の代わりに楽しんできてね・・・」と想いを込めて、、、
本日彼らは主催者方の手に渡っていきました。
パーティーの様子の写真を頂いたら、またアップしますね。



Tuesday 23 August 2011

The People's Supermarket


At last, today I visited there for the first time!

* * *

以前のポストで紹介したPeople's Supermarketに、今日やっと足を運ぶことができました。




It is run by volunteers and they sell vegetables and fruits produced by "English" farmers
to support them rather than importing cheaper products from overseas.
Reducing shipping is also good for environment.

* * *

ボランティアによって運営されるこのスーパー。

イギリス国内の農家から仕入れた野菜やフルーツが並びます。
大手スーパーから買いたたかれる農家をサポートするだけでなく、
輸送エネルギーが少なくすむ「地消地産」の考えは環境にも優しいですよね。





Another unique point of this supermarket is "The People's Kitchen".
Massive supermarkets are throwing so much foods away everyday.
Here, however, they have a lovely kitchen to use up what others normally just throw away!

* * *

このスーパーのもうひとつの特徴はキッチンがあること。
お店に並ぶ野菜やミルクなど、賞味期限が近くなったり売れ残ったものを調理して売っています。
ここを立ち上げたのはArther (アーサー)というシェフ。
彼のもつレストランでは野菜くずや食べ残しは全てコンポストに入れられ、
レストラン横の小さな畑で野菜やハーブなどが育てられています。





They are selling homemade jams which are in recycled jars.
They look more unique and have individual character!

* * *

お店に並んでいた桃はジャムに変身し、リサイクルされた瓶に詰められてました。
でっこみひっこみ、種類の違う瓶に容れられ、それぞれが違ってユニーク。
あ、赤い蓋がいいな、、とか、選ぶのも楽しい。

下の写真はバナナとイチゴ、ネクタリンのスムージー。





I bought a lunch box, £4.60, containing a quiche with mushroom and Pecorino cheese
and couscous salad.
And also a cold soup, £2.00, made with beetroot, blue cheese and thyme!!
They are sooooo tasty :P

It was worth to spend money and moreover it means supporting their shop and concept,
although I know I can get £3 meal deal in other supermarket.

You must visit if you go near Russell Square!!

( map )




この後、すぐそばで打合せがあったのでランチを買って公園で食べることに。

マッシュルームとペコリー二チーズのキッシュとクスクスサラダ 4.60ポンド。
ビートルート(赤い根菜)とブルーチーズ、タイムの冷たいスープ 2ポンド。
このスープは手に取るのを一瞬ためらうコンビネーションでしたが、絶品でした。

合わせて6.60ポンド(約840円)。
 普通のスーパーではお昼用に、飲み物、サンドイッチ、ポテトチップスの組み合わせが
3ポンド(約380円)で売られているのでかなり割高ですが、
格段に美味しいだけでなくこのお店をサポートするという意味で払う価値は大有りです。

ロンドン在住のみなさん、Russell Square の側に行く機会があったら、
是非足を運んでみてください。

map )




Sunday 21 August 2011

Blue Blue and Blue!



Here are beautiful photos of Lulworth Cove where I visited yesterday.
Although it was raining in the morning,
we were so lucky with the weather as you can see in these photos!

* * *

ちょうど3年前、まだ留学という考えすらなかった頃、
友人の結婚式で訪れたイギリス南西部のLulworth(ラルワース)。
まさか再びここを訪れる日が来るとは!

前回はゆっくりする時間が無かったのですが、今回は天気にも恵まれのんびりと。




Such a bless-taking view!

息をのむような美しさ。



Had a lovely lunch (fresh grilled mackerels!) in a small village near the Lulworth Cove,
then moved to Chesil Beach where is also in Dorset.

* * *

湾のそばにある小さな街のパブでお昼を食べ、
さらに南下したChesil Beach(チェジル・ビーチ)へ。

久しぶりにサバの塩焼きを食べました!
イギリスでは薫製のサバはスーパーに売ってるのですが、
新鮮なグリルはイギリス来てからほぼ初。




Chesil is derived from old English "ceosel" or "cisel" meaning gravel or shingle.

古い英語で砂利を意味する "ceosel" や "cisel" という単語から名付けられたビーチ




The pebbles in this beach are sooooo beautiful!
But here is a nature reserve so you are not arrowed to take a pebble home!

波に洗われて丸くなった石が集まったビーチ。
どれもつるつるで持ち帰りたいくらいですが、、、ここは保存区域で禁止されています!





Had a wonderful holiday.... will go back to my art work from tomorrow!

のんびり素敵な休日をすごし、、明日からまた製作の日々に戻ります。



Saturday 20 August 2011

Something natural...


It was a very sunny day today.
I walked around and appreciated sunshine which I haven't had for long time!

* * *

本日久しぶりの快晴!ぶらぶらと歩いて(ブラックベリーを食べながら!)
自然の恩恵をたっぷりと受けました。




Nothing is more beautiful than nature!
Fascinating!!

* * *

自然美にまさるものはない、、、と思います。
どうやっても勝てないな、人間は。





Friday 19 August 2011

Something Old...



A 243-year-old newspaper in the exactly same date today!!
I am always fascinated by something old.
They have still attracted people after long long time they survived.




Some other beautiful etchings from an old book.




243年前の新聞。8月19日(金)ちょうど今日の日付です。
古いものは時を超え、それでもまだ今に残って
人を魅了していることにいつも感動してしまいます。

上のシンボルは古い本からのもの。



Thursday 18 August 2011

Summer holiday


I am on holiday now and went to Swanage yesterday.
Crossed Pool harbour by ferry and took a steam train to Corfe Castle.
It was a great fun even though it was cloudy.




(いちおう)今週は夏休み。
8月なのにカーディガン必須で夏はどこへやら、、ですが。
ロンドンを脱出し、イギリス南部の海岸沿いの街、Bournemouth(ボーンマス)に滞在中です。

昨日はイギリス南部のSwanage (スワニッジ)というところへ行ってきました。
Poole(プール)という隣街からフェリーで湾を渡り、車で数十分。
こじんまりとした港町です。




お土産物屋さんに混じってローカルなお店もちらほら。
これは車や飛行機のプラモデル屋さん。




かつて、18世紀ビクトリア時代にはSwanageからロンドンまで蒸気機関車が走っていました。
今は観光客むけですがNordenという所まで蒸気機関車が走っています。

途中下車してCorfe Castle という城跡を訪ねました。
小高い丘にそびえ建つ、、、古城、、“跡”。
残念ながら市民戦争で破壊されてしまって今は見る影もありませんが、
小さな城下町や教会、スチームトレインが見下ろせる絶景ポイントです。



* * *

おまけ


帰宅後、近くの公園にお散歩にいき、帰り道にブラックベリーを沢山摘みました。
道ばたに生えてる生えてる・・・野生のベリー!

ジャムにしたり、クランブルというオーブンで焼くデザートにしたり。。。
むふふ。明日が楽しみです♪