Friday 10 February 2012

Pool




I walked around Poole for my research on Wednesday as I'm taking part in
an art event called Brilliance! there next month.
Poole has a long history since the Iron age and used to be one of the busiest port in Britain
in the 18th century, so it was a great fun to explore the old town and the museum.






電車で20分程の隣街、Poole(プール)へ。
来月この街で行われるアートイベントへの参加のためにリサーチです。
鉄器時代以前にはじまり、18世紀には海外との貿易で栄華を極めた歴史ある港町。
焼き物などでも有名で、古い建物散策もおすすめです。






Local History Centre in the Poole Museum (FREE!) has a valuable collection of books,
journals and maps of Poole and Dorset. The atmosphere was just lovely!

* * *

Poole博物館の中にある郷土歴史図書館。
タイムトリップしたような雰囲気!
この街や州に関する本や地図が所蔵されています。






You can find many things and histories in the museum.
My eyes are always fastened on old package design though ....

* * *
  
博物館の中でいつも目がいってしまうのは、古いパッケージ。





This green dental furniture manufactured in the US in the early-mid 20th century
was contributed by a local dentist.
I hate going to the dentist, but if they have these enjoyable design on equipment,
I don't mind going! 




緑色の歯科器具。
20世紀初頭にアメリカで製造、輸入されたものだそうです。
歯医者さんはものすごく苦手なのですが、こんなデザインと色だったら
行くのも楽しくなるのに!





Sketches in Poole



Thursday 2 February 2012

Dualism in Storytelling





Finally here I introduce my new work developed through my MA project.

This is a book reflecting dualistic elements of tales such as good/evil, young/old or happy/unhappy. I also developed this book form using both side of paper from the view point of insider/outsider and known/unknown. Folded paper creates the notion of inside/outside and it suggests that a story can be changed by a different teller or a hidden story we never know.

I illustrated two stories (happy and unhappy ending) on a long strip of paper using front and back. As it was folded as pages you can read through in the both ways turning from right to left and from left to right. The point is that these two stories are connected each other through holes representing as windows and a mirror in terms of reversing inside and outside, and a different point of view.      






院でのプロジェクトとして作った本をご紹介。(やっと!)
物語の典型的な要素として挙げられる二元性(善/悪、若/老、幸/不幸など)を基に、紙を折った時に生じる「ウチ」と「ソト」という考えを発展させた本です。「内輪の話」や「蚊帳の外」というように立場によっては肝心な部分が見えなかったり、語り手によって話は変えられたり隠蔽されたりします。
紙の表と裏を使ってふたつのストーリ(幸/不幸)を表現し、さらにそれを折ることで両側にページを開ける本にしました。また、くり抜かれた窓や鏡を通して、裏側に描かれた絵を見ることができ、表と裏の反転や語り手の視点の違いを表現しています。








Looking each other through a mirror.

鏡を通した視点







Looking each other through a window.

窓を通した視点







You can see all pages here.
Also there is an e-book telling the unhappy ending story.







全ページの写真はこちらにアップしています。
言葉で説明しても解りづらいので。。。
不幸なお話はオンラインブックにしてあるので、
そちらも合わせてどうぞ。(英語のみ)






Wednesday 1 February 2012

End of January



The first month of 2012 has passed quickly.
And I noticed it is getting lighter slightly.

Although it has become less convenient and being away 
from hustle and bustle since I moved out from London,
I cherish the life here in Bournemouth.
I sense the change of seasons or beauty of nature even more
and appreciate these beautiful days :) 





あっという間に1月も終わり。
ほんの少しずつですが、日が長くなりつつあります。
といってもまだまだ暗いですが。

最近、ロンドンを離れてみたのは案外よかったな、と思います。
確かに華やかな部分からは遠ざかったし不便になったけど、
自然の美しさや日々のちょっとした変化から
大事なものを気づかせてもらっている感じです。